Удивительная история любви: японка сбежала из дома и попала в Казахстан

Источник: nur.kz

В Астане живет семья, в памяти которой хранится невероятная история любви. Рассказом поделился житель столицы Абдулла Мигранов, передает Sputnik Казахстан.

В семье двоих казахстанцев Кинтаро и Кику трое дочерей — Ханако, Юрико и Казуко. Правда, в обыденной жизни мало, кто знает эти вторые имена.

Традицию называть детей по-японски положила бабушка Казуко Окуваки сан. Женщина сбежала из Маньчжурии с любимым в годы войны и оказалась в Акмолинске, ныне – в Астане.

История любви

В 30-40 годы прошлого столетия историческую область на северо-востоке Китая – Маньчжурию — оккупировала Япония. В 1945 году оборона была снята советской армией.

Именно тогда рожденная в семье самураев японская девушка Казуко была очарована переводчиком Абдуллой.

Как в самых увлекательных романах, отец Казуко отказывался выдавать дочь замуж за человека другой национальности. В Абдулле текла русская и башкирская кровь. Однако это не остановило без памяти влюбленную девушку. Она босиком сбежала из отчего дома.

Через некоторое время у пары появилась дочь. Когда ей исполнилось 6 лет, семья отправилась осваивать целину в Казахстан.

Внук с трепетом вспоминает о бабушке

Казуко не стало несколько лет назад. Но ее внук Абдулла хранит о ней самые светлые воспоминания. Он рассказывает, что она называла его Кинтаро. В переводе это означает «золотой мальчик».

"С этим именем у меня очень большая связь, потому что так меня называла бабушка с самого рождения. Редко называла Абдулла. Так я и вырос. Потом женился, бабушка решила дать второе имя моей супруге Лере – Кику, означает "хризантема", — поведал Абдулла Мигранов.

Он поделился, что женщина дала японские имена и своим правнучкам. Ника — это Ханако ("цветочный ребенок"), Диана – Юрико ("дитя лилии"), Кира – Казуко ("веселый ребенок").

Абдулла признается, что в повседневной жизни вторые имена дочерей почти никто не знает.

"Мы об этом особо не распространяемся. Это такая внутренняя, личная история ", — рассказал он.

Также астанчанин сообщил, что его супруга подарила ему браслет с выгравированными японскими именами, написанными иероглифами.

Почти у всех членов семьи есть национальная японская одежда, которую привозила для своих родных с родины бабушка.

Абдулла вспоминает, что Казуко всегда с нетерпением ждала посылки из Японии с мисо-супом. Сейчас это традиционное блюдо можно поесть и в Казахстане, а вот раньше женщина по нему скучала.

"Полгода или год назад я приготовил японское блюдо – сладкую фасоль. Дети вообще не оценили, а я вернулся в детство. Все мои вкусовые рецепторы заработали", — рассказывает мужчина.

Память о бабушке сохранилась и у правнучек. Женщина какое-то время жила вместе с ними и называла их японскими именами.

Казахстанец отмечает, что мудрость и воспитанность Казуко Окуваки сан всегда его поражали. Она стала для него одним из самых главных людей в этом мире.

Ещё новости

Written By admin

Добавить комментарий